字词 | 租金 |
释义 | 租金【英】rent译文来源伊特韦尔,约翰,米尔盖特,默里,纽曼,彼得.新帕尔格雷夫经济学大辞典(第四卷)[Z].经济科学出版社,1996:150. 定义租金是对生产要素使用所付的报酬。这里的生产要素不仅包括土地、资金、劳动,而且还包括设备、人的智力、思想等,这是广义的定义。另一方面,劳动的租金就是工资,对人的思想的使用支付叫“使用费”,对资本的使用支付叫利息,而对土地和设备的使用支付也称租金,这是狭义上的租金。可以说,一切关于租金的概念都来自地租。按照李嘉图的定义,地租是“对土地原有的不可毁减的地力使用的支付”。但土地是一个非常特殊的生产要素,这就是它的数量是一定的,供给缺乏价格弹性。其他生产要素在这一点上与它不同,而且土地一般被假定为只能用于耕作,这也是它的特殊之处,于是以后的经济学家们就运用“经济租”、“准租”、“差异租”的概念来讨论租金的问题。 定义来源刘伟.经济学大辞典[Z].团结出版社,1994. 例句1. 对于土地占有者来说,土地只有地租的意义,他把他的土地出租,并收取租金;土地可以失去这一特性,但并不失去它的任何内部固有的特性,不失去例如任何一点肥力;这一特性的程度以至它的存在,都取决于社会关系,而这些社会关系都是不依赖于个别土地占有者的作用而产生和消灭的。——《马克思恩格斯全集(第三卷)》,1956:254 1. For the landed proprietor, land has the significance only of rent of land; he leases his plots of land and receives rent; this is a feature which land can lose without losing a single one of its inherent features, without, for example, losing any part of its fertility; it is a feature the extent and even the existence of which depends on social relations which are created and destroyed without the assistance of individual landed proprietors. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 5), 1975: 230. 2. 去年洛克·金先生建议,把在城市里实行的房客缴纳十英镑租金这一条也推广到郡里,这个建议在当时人数很少的下院里得到了大多数人的赞成,而反对的只是那些大臣们。据说,罗素现在建议把郡的租金要求降低到十英镑,而城市降为五英镑,这一措施将会产生非常重大的影响。那时在城市里,无产阶级中收入较多的那一部分人将会立即获得选举权,这样一来,在一些大城市就很可能使宪章派的代表当选,而在中小城市里工业资产阶级将会获得许多新的选票和议席。——《马克思恩格斯全集(第八卷)》,1961:238 2. Last year Mr. Locke King proposed extending the norm of £10 rents, which applied in the towns, to the counties as well, and obtained a large majority for this proposal against the ministers in a sparsely attended House. It is said that Russell now intends to reduce the amount for the counties to £10 and for the towns to £5. The effect of such a measure would be very significant. In the towns it would immediately give the franchise to the better paid among the proletariat, which would make the election of Chartist representatives in some large towns very probable, whilst in the medium-sized and smaller towns the industrial bourgeoisie would receive an enormous increase in votes and in parliamentary seats. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 11), 1979: 207. 3. 第三篇和第四篇,每个村社得保有社员的住房及其庭院、畜舍、菜园等等,但每年须向地主缴纳这些财产估价的3%的租金。村社有权迫使地主接受由两个地主和两个农民组成的混合委员会对这些财产进行估价。只要村社愿意,它可以付清估价,把自己的家园赎回归自己所有。——《马克思恩格斯全集(第十二卷)》,1962:717 3. III and IV. Every village community retains the possession of the dwelling-houses of its members, with their inclosures, farmyards, gardens, etc., for which a rent of 3 percent per annum on the appraised value is paid to the landlord. The community has the right to compel the landlord to have this value appraised by a mixed commission of two landlords and two peasants. Whenever the community please, they can buy their homesteads out and out by paying down the appraised value. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 16), 1980: 140. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。