字词 | 《论语·雍也》 |
释义 | 《论语·雍也》【俄】«Беседы и суждения»译文来源中国关键词(第一辑):俄语/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;苏跃敏、李英男译.--北京:新世界出版社,2016:87 例句1. 中国总理李克强在2015年《政府工作报告》中提出“大道至简”,在此后的一次会议中他对此作出阐释,“简”来源于《论语•雍也》“居敬而行简”,“‘居敬’,就是我们作为公务人员,首先要在内心敬畏人民。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:86 1. Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян в «Отчете о работе правительства» за 2015 год использовал это высказывание и затем на одном из совещаний дал свой комментарий к слову «простой», указав, что понятие, с ним связанное, берет начало из классического произведения Конфуция «Беседы и суждения», глава «Юн Е». В этом произведении говорится: «Храни в душе трепет и будь прост в действиях». Ли Кэцян раскрыл смысл этой фразы следующим образом: государственные служащие должны трепетно относиться к народу и не беспокоить народ разными лишними придумками. - Источник: Ключевые слова Китая, (Сборник 1), 2016: 87 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。