字词 | 《老子》(又作《道德经》、《老子(五千文)》) |
释义 | 《老子》(又作《道德经》、《老子(五千文)》)【英】Laozi; Dao De Jing; Tao Te Ching; Daodejing译文来源[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 199. 定义又称《道德经》、《道德真经》、《五千言》、《老子五千文》,传说是春秋时期的老子(李耳)所撰写,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,对中国哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。《道德经》主要论述“道”与“德”:“道”不仅是宇宙之道、自然之道,也是个体修行即修道的方法,“道”不只是有形的“物质”、思虑的“精神”、理性的“规律”,还是造成这一切的无形无象、至虚至灵的宇宙本根,“物质”、“精神”、“规律”皆是“道”的派生物;“德”不是通常以为的道德或德行,而是修道者所应必备的特殊的世界观、方法论以及为人处世之方法。《老子》一书中含有丰富的辩证法思想,主张道法自然、无为而治,在科学充分发展、环境破坏将尽的今天,有很重大的意义(道德经. via:http://baike.baidu.com/link?url=mgcWgd2Wm7NvsxyxJl0mfyNMVEoUpHq9-CnBAnK5zdwRIQ9xZcKa3dKWrBbQvK5KI8HQO9iAn9Km5LQ0rIaSxK)。 定义来源道德经. via:http://baike.baidu.com/link?url=mgcWgd2Wm7NvsxyxJl0mfyNMVEoUpHq9-CnBAnK5zdwRIQ9xZcKa3dKWrBbQvK5KI8HQO9iAn9Km5LQ0rIaSxK 例句1. 《老子》是中国古代重要哲学著作,提出的“道法自然”包含朴素辩证法思想,提倡“无为而治”。——《习近平谈治国理政》,2014:178 1. Lao Zi or Dao De Jing. This is an important philosophical work from ancient China, which proposed the thought of the “Tao” and advocated the ideas of “governing by doing nothing” and “going along with Nature.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 199. 2. 鲍德里亚又一次走眼了,辩证法并不是马克思的发明,而是哲学思想中自古以来就有的范畴,东方和西方都不乏辩证法的耀眼光芒,并且,在赫拉克利特和中国的老子将辩证法作为一个基始本体论概念使用的时候,鲍德里亚痛恨的现代生产和交换价值逻辑远未成为这个世界的主宰。——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2011:236 2. Once again, Baudrillard misses the target. The Dialectic is not an invention by Marxism, but a philosophical category existent since the ancient time, shining in both Eastern and Western thoughts. When Heraclitus and Laozi, the ancient Chinese philosopher, used the dialectic as an ontological conception, the logic of production and exchange value in modern sense and Baudrillard’s hatred was far from master of that world. -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2007: 315. 3. 今天我们使用的汉字同甲骨文没有根本区别,老子、孔子、孟子、庄子等先哲归纳的一些观念也一直延续到现在。这种几千年连贯发展至今的文明,在世界各民族中是不多见的。——《习近平谈治国理政》,2014:181 3. The written Chinese characters we now use are not basically different from the oracle bone inscriptions of the Shang Dynasty (ca. 1600-1046 BC), and the brilliant insights of Lao Zi, Confucius, Mencius, Zhuang Zi, and other ancient sages have been passed down to us today. Our civilization has developed for several thousand years without interruption. This is a unique achievement in world history. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 200-201. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。