字词 | 改革开放 |
释义 | 改革开放【阿】تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح译文来源http://www.fmprc.gov.cn/ara/zxxx/t1302588.shtml 例句1. 六十六年来特别是改革开放以来,在中国共产党领导下,依靠中国人民的智慧和奋斗,中国特色社会主义事业取得了举世瞩目的辉煌成就。这体现在中国综合国力、国际影响力的显著提升上,体现在普通家庭生活的日渐富裕上,也体现在人民享有更多发展机会和社会不断进步上。这些成就,可以告慰那些为民族振兴前赴后继的先辈们,也让当代中国人感到自豪!——《李克强在庆祝中华人民共和国成立六十六周年招待会上的讲话》 1. على مدى ٦٦ عاما، وخاصة بعد تطبيق سياسة الإصلاح والانفتاح، حققت الصين بقيادة الحزب الشيوعي الصيني وبالاعتماد على حكمة أبناء الشعب الصيني وعملهم الشاق، حققت إنجازات مثمرة ولافتة في المسيرة الاشتراكية ذات الخصائص الصينية. ذلك يتمثل في الارتفاع الملحوظ لقوة الصين الشاملة وتأثيرها على الساحة الدولية، والثروات المتزايدة للأسر العادية وفرص التنمية المتزايدة للمواطنين والتقدم الاجتماعي المستمر. يمكن لهذه الإنجازات أن تطمئن أجدادنا الذين تهافتوا وراء نهضة الأمة، وتُشعر أبناء الشعب الصيني في عصرنا ببالغ الفخر والاعتزاز.--((كلمة رئيس مجلس الدولة لي كتشيانغ في حفل الاستقبال بمناسبة الذكرى الـ٦٦ لتأسيس الصين الشعبية جمهورية)) |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。