字词 | 提纲挈领 |
释义 | 提纲挈领【法】saisir la quintessence et les idées essentielles译文来源习近平谈治国理政:法文/习近平著;法文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:11 例句1. 党的十八大强调,建设中国特色社会主义,总依据是社会主义初级阶段,总布局是五位一体,总任务是实现社会主义现代化和中华民族伟大复兴。这“三个总”的概括,高屋建瓴,提纲挈领,言简意赅。——《习近平谈治国理政》,2014:10 1. Le XVIIIe Congrès du Parti souligne que son argumentation globale repose sur le fait que la Chine se trouve dans la phase primaire du socialisme, sa stratégie globale est constituée de « cinq axes » et sa tâche globale consiste à réaliser la modernisation socialiste et le grand renouveau de la nation chinoise. Ces trois points concis dominent tout et saisissent l’essentiel. Comprendre avec acuité ce résumé en trois points nous permet de comprendre en profondeur et saisir la quintessence et les idées essentielles du socialisme à la chinoise.-cité de: La gouvernance de la Chine,2014:11 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。