字词 | 得民心者得天下,失民心者失天下 |
释义 | 得民心者得天下,失民心者失天下【英】Those who win the people’s hearts win the country; and those who lose the people’s hearts lose the country.译文来源习近平谈治国理政:英文/习近平著;英文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:404 例句1. 得民心者得天下,失民心者失天下,人民拥护和支持是党执政的最牢固根基。人心向背关系党的生死存亡。——《习近平谈治国理政》 ,2014:368 1. As an old Chinese saying goes, "Those who win the people’s hearts win the country, and those who lose the people’s hearts lose the country." Likewise, the people’s support is the most solid foundation for the Party’s governance. Winning or losing public support is vital to the Party’s survival or extinction.—Quoted from XI JINPING The Governance of China, 2014:404 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。