字词 | 弥赛亚主义 |
释义 | 弥赛亚主义【英】the Messianism译文来源[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:779. 定义弥赛亚主义,源于希伯来语mashiah,意为“受膏者”(上帝所派遣的人)。在旧约《以赛亚书》和《但以理书》等多部先知书中,弥赛亚就是先知所预言的解救万民的救世主。弥赛亚主义有两种解释:第一种解释是关于人类或某一民族获得未来拯救的宗教学说,这种拯救被认为是由于上帝派遣来的一个超自然的存在物——救世主的活动的结果。最早产生于古达的犹太教,它反映了古代犹太人在异族统治下的情绪和宗教观念,即崇信上帝在某个时候将派来自己的使者,他将领导犹太人不仅摆脱压迫,而且赋予他们在其他民族中间的优先地位。在现代,犹太教权主义和民族主义,也建立在弥赛亚主义的思想基础之上,基督教、伊斯兰教以及其他一些宗教也以不同的形式信奉弥赛亚主义(金炳华等,2001:994)。第二种解释是神秘主义的历史社会学。19世纪上半叶出现于波兰。主张某一民族在历史过程中起着异常的主导作用。其思想基础是民族主义,宣称波兰人民是上帝选择的,波兰是各民族的“基督”,它的使命是要以自己的受难来赎人类的罪孽,并带领其他一切民族进入天国。强调波兰哲学的特殊作用和波兰天主教会的救世作用,并把英雄推向神秘的地步。这些观点被波兰贵族、资产阶级的自由主义者奉为波兰人的“民族哲学”。有一些波兰的民主主义者(如斯洛瓦茨基、米茨凯维奇等)曾受过弥赛亚主义思想的影响,并把它看作是热爱人民和热爱祖国的一种形式(金炳华等,2001:994)。弥赛亚主义当时在俄国和其他一些国家中也有表现,比如尼古拉·别尔嘉耶夫认为“这种信仰造就了这样一种俄罗斯人:他不满意这个世界,他内心谦和,他不喜欢这个世界强盛,他向往另一个世界,向往末日,向往天国。俄罗斯的民族精神主要不是被宣传和说教所培养,而是被圣餐式和深入到精神结构最深处的基督教徒慈悲的传统所培养。俄罗斯人认为,俄罗斯完全是一个特殊的国家,它具有特殊的使命”(尼古拉·别尔嘉耶夫,1996:212)。这种 “特殊性”就是东正教中的 “弥赛亚主义”。别尔嘉耶夫指出:俄罗斯王国就是一个凝聚和形成在弥赛亚思想象征之下的王国、寻找真理的王国(尼古拉·别尔嘉耶夫,1998:4)。布洛赫和本雅明使用这个概念时,都把尘世经验与超验问题关联了起来,反对启蒙思想和康德主义的认识论对经验的看法。他们实现了弥赛亚与革命实践的结合,使宗教救赎原意发生了改变,这被称为“现代弥赛亚主义”。布洛赫认为救赎要靠人自身的力量来完成,而本雅明则把救赎看成是一种神秘的启示。而卡尔·洛维特试图用宗教弥赛亚主义逻辑来解释马克思主义,他认为:“只有在马克思的 ‘意识形态的’意识中,全部历史才是阶级斗争的历史。在这种观念背后的现实的推动力是显而易见的弥赛亚主义,它不自觉地植根于马克思自己的存在之中,植根于他的种族之中”(卡尔·洛维特,2002:52)。“从手工业到大工业的两千年之久的经济史都无法改变的古老的犹太弥赛亚主义和先知主义,以及犹太人对无条件正义的坚持,都说明了历史唯物主义的观念论基础。《共产党宣言》以科学预言的相反形式坚持着信仰的特征,坚持着 ‘对人们希望的东西的某种信赖’”(卡尔·洛维特,2002:52-53)。洛维特依然要试图通 定义来源[1] 金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001. 例句1. 接下来的段落命名了弥赛亚主义;或者更确切地说,命名了没有弥赛亚主义的弥赛亚主义,一种“虚弱的弥赛亚力量”(着重号为本雅明所加)。——《马克思的幽灵:债务国家、哀悼活动和新国际》,1999:108 1. The following paragraph names messianism or, more precisely, messianic without messianism, a “weak messianic power” (eine schwache messianische Kraft, Benjamin underscores). -Quoted from Specters of Marx—The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International, 2006: 227. 2. 否则他就必须仰赖某人对其职责的良知,它就会失去未来的机会,失去承诺或求助的机会,也会失去欲望(这是他“自身的”可能性)的机会,失去这种虚无缥缈的弥赛亚主义(没有内容,没有可辨识的弥赛亚)的机会,也会失去这种深渊似的荒芜,“荒漠中的荒芜” ——我们在后面还将谈到它——的机会。这个荒漠将指向另一个深渊似的混沌的荒漠,如果说混沌能够首先描述在张开的豁口中——在等待或召唤我们在此由于对弥赛亚的号召,即另一个绝对的不可预知的具有独特性的和代表正义的到来者即将到来,一无所知而戏称的东西中的无限性、过渡性和不相对性。——《马克思的幽灵:债务国家、哀悼活动和新国际》,1999:41 2. Otherwise it rests on the good conscience of having done one’s duty, it loses the chance of the future, of the promise or the appeal, of the desire also (that is its “own” possibility), of this desert-like messianism (without content and without identifiable messiah), of this also abyssal desert, “desert in the desert,” that we will talk about later (p. 209), one desert signaling toward the other, abyssal and chaotic desert, if chaos describes first of all the immensity, excessiveness, disproportion in the gaping hole of the open mouth – in the waiting or calling for what we have nicknamed here without knowing the messianic: the coming of the other, the absolute and unpredictable singularity of the arrivant as justice. -Quoted from Specters of Marx--The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International, 2006: 33. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。