字词 | 官房学(又作官房学派、官房主义、计臣学) |
释义 | 官房学(又作官房学派、官房主义、计臣学)【英】cameralistics;cameralism; cameralism school译文来源[1] Marx, K. & F. Engels. Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 1) [M]. London: Lawrence & Wishart, 1975: 357. 定义官房学派,又称作重商主义的官房学派,又译作“官房学”、“官房主义”、“计臣学”,是重商主义的一种形式。它强调促进国家福利状况,认为增加国家的货币财富能增强国家的经济力量,是指16-18世纪德意志、奥地利的一些财政及行政改革学家和学者,由于彼此观点接近而形成的一个特殊集团。 定义来源[1] 胡代光,高鸿业.现代西方经济学词典[Z].中国社会科学出版社,1996. 例句1. 最后,即使一种公开而坦率的言论突破了上文所说的一切障碍,一反常规地被刊登在报纸上,它也会被视为违反常规的现象,并在事后遭到取缔。关于这一点,也同样有一件事实可以证明。几年前,波恩的官房学教授考夫曼在《莱茵—摩泽尔日报》上发表了一篇“论摩泽尔河沿岸地区葡萄种植者的贫困状况”的文章,在三个月内,各种公开发行的报刊转载了这篇文章,以后该文就被王国行政区政府查禁了,而且这个禁令现在实际上仍然有效。——《马克思恩格斯全集(第一卷)》,1960:389 1. Finally, yet another fact can be adduced to show that when a public and frank discussion did overcome all the above-mentioned obstacles and by way of exception managed to get into the columns of a newspaper, it was treated as an exception and subsequently suppressed. Several years ago an article by Herr Kaufmann, professor of cameralistics at Bonn University, "on the distressed state of the vine-growers in the Mosel region, etc." was printed in the Rheinund Mosel-Zeitung. After three months, during which it had been reprinted in various newspapers, it was banned by order of the government and the ban is still in force. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 1), 1975: 357. 2. 最后,在从理论方面研究这门学科的学究和官僚中,有像劳先生那样干瘪而无批判能力的采集家;有像施泰因先生那样把外国的原理译成没有弄懂的黑格尔语言的自作聪明的思辨哲学家;或者有像黎尔先生那样在“文化史”方面舞文弄墨拾人唾余的人。从这一切最终得出的是官房学,这是一种浇上了一些折衷主义经济学调味汁的无所不包的大杂烩,对于准备应考官职的人倒是有用的。——《马克思恩格斯全集(第十三卷)》,1962:525 2. Finally, among the schoolmasters and bureaucrats who had to handle the theoretical aspect of the subject there were desiccated and uncritical herbarium collectors, like Herr Rau, would-be clever speculators who translated foreign propositions into undigested Hegelian language, like Herr Stein, or gleaners with literary pretensions in the field of the "history of culture", like Herr Riehl. The outcome of all this was cameralistics, a hotchpotch of sundry trivialities sprinkled with an eclectic economic sauce, the sort of stuff a junior civil servant might find useful to remember during his final examination. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 16), 1980: 466. 3. 我虽然收到过你两次来信(你看,它们是屈指可数的),但还是不知道你的学习计划,而这点正是我所极感兴趣的。我看得出来,你没有修自然史专业,如果物理和化学真的讲授得不好,那么,你最好在柏林修完它们。不过,在我看来,听听官房学概论是适宜的,因为对将来必得要学的东西有个一般概念,总是件好事。——《马克思恩格斯全集(第四十卷)》,1982:836 3. In spite of your two letters (you see, they can be counted), I still do not know your study plan, which of course is of great interest to me. This much I do see, that you are not going in for any branch of natural history, and if physics and chemistry are really so badly taught, you will indeed do better to attend these courses in Berlin. Only a general introduction into cameralistics, it seems to me, would be expedient, because it is always useful to have a general idea of what one will have to do some day. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 1), 1975: 650. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。