字词 | 到建党一百年时建成经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实的小康社会 |
释义 | 到建党一百年时建成经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实的小康社会【法】au moment du centenaire de la fondation du Parti; il faudra avoir parachevé la construction de la société de moyenne aisance caractérisée par une économie plus développée; une démocratie plus avancée; un niveau scientifique et éducatif plus élevé; une culture plus prospère; une société plus harmonieuse et une vie plus aisée译文来源http://french.xinhuanet.com/chine/2017-11/03/c_136726219.htm 例句1. 解决人民温饱问题、人民生活总体上达到小康水平这两个目标已提前实现。在这个基础上,我们党提出,到建党一百年时建成经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实的小康社会,然后再奋斗三十年,到新中国成立一百年时,基本实现现代化,把我国建成社会主义现代化国家。—— 《决胜全面建成小康社会 夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利——习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告》 1. Jusqu'à présent, les deux premières étapes -- mettre la population à l'abri des besoins essentiels et lui assurer une vie de moyenne aisance dans son ensemble --, ont été franchies avant la date prévue. Sur cette base, notre Parti a proposé les objectifs suivants : au moment du centenaire de la fondation du Parti, il faudra avoir parachevé la construction de la société de moyenne aisance caractérisée par une économie plus développée, une démocratie plus avancée, un niveau scientifique et éducatif plus élevé, une culture plus prospère, une société plus harmonieuse et une vie plus aisée ; ensuite, après encore trois décennies d'efforts, au moment du centenaire de la fondation de la Chine nouvelle, il faudra avoir réalisé pour l'essentiel la modernisation du pays pour le transformer en un État socialiste moderne. -cité de:Texte intégral du rapport de Xi Jinping au 19e Congrès national du PCC |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。