字词 | 公道正义、共建共享 |
释义 | 公道正义、共建共享【阿】العدالة والإنصاف والبناء المشترك والاستفادة المشتركة译文来源中国关键词(第一辑):阿文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;李王娅、李颖译.--北京:新世界出版社,2016:161 例句1. 建立平等相待、互商互谅的伙伴关系,营造公道正义、共建共享的安全格局,谋求开放创新、包容互惠的发展前景,促进和而不同、兼收并蓄的文明交流,构筑尊崇自然、绿色发展的生态体系,上述“五位一体”,构成了新型国际关系的主要体系。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:160 1. القوام الرئيسي للنمط الجديد للعلاقات الدولية مشكل من التكامل الخماسي بين إقامة شراكة التعامل المتساوي والتشاور والتفاهم المتبادل، وبناء وضع أمني متصف بالعدالة والإنصاف والبناء المشترك والاستفادة المشتركة، والسعي إلى آفاق التنمية المتصفة بالانفتاح والابتكار والشمول والمنفعة المتبادلة، وتعزيز التبادل بين الحضارات المتصف بالانسجام مع وجود الاختلاف والتوافق والشمول، بناء نظام إيكولوجي يحترم الطبيعة والتنمية الخضراء.-- ((معرفة الصين)) (الطبعة الأولى)٢٠١٦: ١٦١ |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。