请输入您要查询的字词:

 

字词 伦理本位
释义

伦理本位【英】

(a reality of the traditional Chinese social structure to be) ethics-based/focused relational network

译文来源

袁祖柱.中国传统社会的“伦理本位”特质与民众“公共精神”的缺失——立足于现代普遍主义的公共性社会信念的反思[J].陕西师范大学学报,2007,(5):31.

定义

梁漱溟用语。旨在称颂中国传统的与家族本位的宗法社会相适应的家庭伦理。初见于20世纪30年代所撰《中国地方之自治问题》:“中国的旧精神是崇尚情义时,社会的组织构造是伦理本位的。”以后在《中国文化要义》中又作发挥,认为人类社会不外乎分家族和团体两种生活方式,而西洋人偏重于集团生活,中国人则偏重于家族生活。西洋人的集团生活产生了“个人本位主义”与“社会本位主义”,自中古到近代直至现代,其道德伦理“始终就在团体与个人这两端”,故“不合于人类普遍要求”,至今未找到正确出路。唯中国古圣孔子,最早“看出人类真切美善底感情,发端在家庭,培养在家庭”,并依据家庭伦理关系的推广,“消融了个人与团体这两端”。又由于儒家“安排伦理名分以组织社会,设为礼乐揖让的涵养理性”,故能“取决于家庭之结构,以制作社会之结构”,避免了西洋社会随处可见的“人与人相对之势”和社会秩序的动荡,使人生“各种关系之无缺憾”,所以是至美至好,普遍适用的。据此断言中国封建制度自秦汉后解体,遂成为伦理社会,使“中国政府与其人民之间,乃无由形式相抗衡的形势”,用伦理关系掩盖封建社会的阶级对立和冲突。旨在张扬“东方精神文明”的旗号下,以中国传统的伦理纲常为本位,作为民族自救、文化复兴的途径(金炳华,2001:892)。儒家传统文化以伦理为本位,具体体现为以仁为核心,以礼乐为用,重视家庭伦理(洪修平,2015:104)。梁漱溟曾说过“中国以道德代宗教”。他主张,中国社会的根本特点是伦理本位、职业分途,中国文化的本质特征是“理性早启”(蔡利民,2013:169-170)。伦理本位,即此缺乏集团生活,是中国人倚重家庭、家族之由来(翟奎凤,2014:463)。

定义来源

[1] 金炳华,冯契.哲学大辞典(修订本)[Z].上海辞书出版社,2001.
[2] 洪修平.儒佛道思想家与中国思想文化[M].江苏人民出版社,2015.
[3] 蔡利民.天地君亲师的命运:从文化哲学视野看中国人的终极关怀[M].中国书店出版社,2013.
[4] 翟奎凤.清华国学书系:梁漱溟文存[M].江苏人民出版社,2014.

网络参考例句

例句 1:
在中国,由于长期伦理本位传统的影响,公德建设滞后,影响了中国道德建设,也遏制了中国法治建设的发展。——“公德建设要超越伦理本位传统”,载于《论理学研究》2008年第1期
In China, construction of public morality delayed because of the influence of long tradition of ethical standard. It influenced Chinese construction of morality and contained the development of Chinese construction of ruling by law.

例句 2:
梁漱溟认为,社会构造是文化的骨干,中国以伦理组织社会,中国文化自然是“伦理本位”的文化。在《中国文化的命运》中,他指出“伦理本位,职业分途”是中国社会构造的基本特征,这一特点导致了中国文化的二重性,一方面中国文化以“伦理情谊,人生向上”见长,另一方面又因“伦理本位”而缺乏“科学技术,团体组织”。——“梁漱溟:‘伦理本位’的中国文化及其走向——以《中国文化的命运》为中心”,载于《湖南人文科技学院学报》2015年第2期
Liang Shuming thinks that social structure is the backbone of Chinese culture, China organizes society with ethics and Chinese culture naturally is the culture of “ethical standard”. In The Fate of Chinese Culture, he points out that “ethics standard, ocuupation division” is the basic feature of social structure in China, which leads to the duality of Chinese culture, on one hand, Chinese culture has the advantages of “ethics friendship, life upward”, on the other hand, it lacks “science and technology, organizations” because of “ethical standard”. The way of Chinese new culture should “introduce organizations with Chinese spirits, use science and technology with organizations”.

例句 3:
中国农民长期受“分散性宗教”影响较大,重祖先和人伦,其根基是“差序格局”和“伦理本位”的社会结构。——“在上帝

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 7:19:07