字词 | 以人为本 |
释义 | 以人为本【葡】colocar os interesses do povo emprimeiro lugar译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:14 例句1. 中国特色社会主义是亿万人民自己的事业,所以必须发挥人民主人翁精神,更好保证人民当家作主。解放和发展社会生产力是中国特色社会主义的根本任务,所以必须坚持以经济建设为中心,以科学发展为主题,实现以人为本、全面协调可持续的科学发展。——《习近平谈治国理政》 ,2014:13 1. O socialismo com características chinesas é uma causa do povo chinês, razão pela qual devemos pôr em ação plena e garantir o papel do povo como dono do país. Libertar e desenvolver as forças produtivas sociais é a tarefa fundamental nesse processo, razão pela qual devemos tomar a construção econômica como a tarefa central e o desenvolvimento de forma científica como diretriz principal, buscar o desenvolvimento científico que se baseia no princípio de colocar os interesses do povo emprimeiro lugar e se caracteriza pela coordenação integral e pela sustentabilidade.--Citada de A Governança da China,2014:14 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。