字词 | “大水漫灌”式的强刺激 |
释义 | “大水漫灌”式的强刺激【英】indiscriminate strong stimulus译文来源http://www.chinadaily.com.cn/china/2016-06/27/content_25877600.htm 例句1. 面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取得积极进展。——《李克强在第十届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞》 1. In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted to indiscriminate strong stimulus. Instead, we have focused on exploring new models of macro control, vigorously advanced structural reform, and concentrated our efforts on cultivating new drivers of growth while upgrading traditional ones. As a result, we have maintained steady economic development, ranking among top of the world's major economies in terms of growth speed, and made positive progress in structural adjustment.—Quoted from A New Vision for A Dynamic Asia Through Joint Efforts --Address by Premier Li Keqiang at the Opening Ceremony Of the Tenth Annual Meeting of the New Champions |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。