字词 | 人口资源环境相均衡、经济社会生态效益相统一的原则 |
释义 | 人口资源环境相均衡、经济社会生态效益相统一的原则【阿】مبدأ التوازن بين عدد السكان والموارد والبيئة والتوافق بين الفعاليات الاقتصاديةوالاجتماعية والإيكولوجية译文来源习近平谈治国理政:阿文/习近平著;阿文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:225 例句1. 国土是生态文明建设的空间载体。要按照人口资源环境相均衡、经济社会生态效益相统一的原则,整体谋划国土空间开发,科学布局生产空间、生活空间、生态空间,给自然留下更多修复空间。要坚定不移加快实施主体功能区战略,严格按照优化开发、重点开发、限制开发、禁止开发的主体功能定位,划定并严守生态红线,构建科学合理的城镇化推进格局、农业发展格局、生态安全格局,保障国家和区域生态安全,提高生态服务功能。。——《习近平谈治国理政》,2014-209 1. إن الأراضي هي المجال الجغرافي لبناء الحضارة الإيكولوحية. يجب علينا الالتزام بمبدأ التوازن بين عدد السكان والموارد والبيئة والتوافق بين الفعاليات الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية، ووضع تخطيط كلي لاستخدام الأراضي يقسمها إلى مناطق إنتاجية ومعيشية وإيكولوجية على أساس علمي بحيث يفسح مجالا أوسع لإعادة الطبيعة إلى وضعها الأصلي الاسراع تنفيذ إستراتيجية تصنيف اسخدامات الآراص والالتزام بصرامة بالاستخدامات المحددة المتمثلة في المناطق القابلة لتحسين تطويرها والمناطق ذات الأولوية لتطويرها والمناطق المقيد تطويرها والمناطق الممنوع تطويرها. كما يجب وضع خط أحمر لحماية البيئة والتمسك به و إنشاء أنماط علمية ومعقولة للحضرنة.-- شي جين بنيغ :حول الحكم والإدارة، ٢٠١٤: ٢٢٥ |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。