字词 | 京津冀协同发展 |
释义 | 京津冀协同发展【英】the Beijing-Tianjin-Hebei integration initiative译文来源http://news.xinhuanet.com/english/china/2016-03/17/c_135198880.htm 例句1. 继续推动东、中、西、东北地区“四大板块”协调发展,重点推进“一带一路”建设、京津冀协同发展、长江经济带发展“三大战略”,在基础设施、产业布局、生态环保等方面实施一批重大工程。——《政府工作报告——2016年3月5日李克强在第十二届全国人民代表大会第四次会议上》 1. Work continued to promote the coordinated development of the eastern region, the central region, the western region, and the northeast; priority was placed on moving forward with the Three Initiatives-the Belt and Road Initiative, the Beijing-Tianjin-Hebei integration initiative, and the Yangtze Economic Belt initiative. —Quoted from Report on the Work of the GovernmentDelivered at the Fourth Session of the 12th National People’s Congress ofthe People’s Republic of China on March 5, 2016 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。