字词 | 交流互鉴的文明观 |
释义 | 交流互鉴的文明观【阿】التبادلات والتعلم المتبادل بين الحضارات译文来源中国关键词(第一辑):阿文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;李王娅、李颖译.--北京:新世界出版社,2016:181 例句1. 中国倡导交流互鉴的文明观,其核心内涵是:文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值;文明是平等的,人类文明因平等才有交流互鉴的前提;文明是包容的,人类文明因包容才有交流互鉴的动力。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:180 1. الفحوى الجوهري لهذا المفهوم الذي تدعو إليه الصين: إن الحضارات متنوعة، والتنوع هو الذي يعطي قيمة للتبادلات والتعلم المتبادل بين الحضارات البشرية؛ والحضارات متساوية، والمساواة هي التي تهيئ ظروفا للتبادلات والتعلم المتبادل بين الحضارات؛ وكذلك، الحضارات الشاملة، والشمول هو الذي يجعل الحضارات البشرية تتحلي بالقوة الدافعة للتبادلات والتعلم المتبادل.--((معرفة الصين)) (الطبعة الأولى)٢٠١٦:١٨١ |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。