字词 | 中国经济新常态 |
释义 | 中国经济新常态【葡】nova normalidade da economia chinesa译文来源中国关键词(第一辑):葡文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;颜巧容、张方方、高静然、鲁杨译.--北京:新世界出版社,2016:117 例句1. 中国经济新常态的三个主要特点:一是从高速增长转为中高速增长。二是经济结构不断优化升级,城乡区域差距逐步缩小,居民收入占比上升,发展成果惠及更广大民众。三是从要素驱动、投资驱动转向创新驱动。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:116 1. A nova normalidade da economia chinesa representa três características principais: primeiro, a transição do crescimento rápido para o crescimento moderadamente rápido; segundo, a constante atualização e otimização da estrutura econômica, a redução da disparidade entre as zonas urbanas e rurais e o aumento da percentagem da renda per capita no PIB e da população beneficiada pelo desenvolvimento; terceiro, a transformação do desenvolvimento com o impulso dos elementos de produção e investimento para o desenvolvimento baseado na inovação.—Citada de PALAVRAS-CHAVE PARA CONHECER A CHINA (Tomo I), 2016: 117 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。