字词 | 雄关漫道真如铁 |
释义 | 雄关漫道真如铁【西】No digas que es como de hierro el imponente paso译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:043 例句1. 中华民族的昨天,可以说是“雄关漫道真如铁”。近代以后,中华民族遭受的苦难之重、付出的牺牲之大,在世界历史上都是罕见的。但是,中国人民从不屈服,不断奋起抗争,终于掌握了自己的命运,开始了建设自己国家的伟大进程,充分展示了以爱国主义为核心的伟大民族精神。--《习近平谈治国理政》,2014:35 1. El ayer de la nación, se puede decir, era “No digas que es como de hierro el imponente paso”. La grandeza del sufrimiento de la nación china y la inmensidad de los sacrificios hechos por la naciónchina en la era moderna raramente se han visto en la historia mundial.Pero el pueblo chino no se dejó doblegar, se levantó una y otra vez en la resistencia y la lucha, y por fin logró dominar su propio destino y emprendió el grandioso proceso de la construcción de su propio país, lo cual expone el gran espíritu nacional que tiene el patriotismo como núcleo. --Citado através de LA GOBERNACIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN DE CHINA, 2014:043 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。