字词 | 改革逻辑 |
释义 | 改革逻辑【英】a key elementof China’s reform efforts译文来源中国关键词(第一辑):英文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;韩清月、徐明强、蔡力坚译.--北京:新世界出版社,2016:19 例句1. “顶层设计”是中国重要的改革逻辑——由中央政府从全局的角度,系统地对改革任务进行统筹规划,调配资源,高效实现目标。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:18 1. “Top-level design” represents a key elementof China’s reform efforts. This means it is thecentral leadership that is responsible for devisinga systematic overall plan for the nation’s reformsfrom a strategic perspective, with an aim to betterallocating all the resources required and ensuringefficient realization of its goals.—Quoted from KEYWORDS TO UNDERSTAND CHINA, 2016: 19 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。