字词 | 雄关漫道真如铁 |
释义 | 雄关漫道真如铁【俄】мощная и сильно укрепленная железная крепость译文来源习近平谈治国理政:俄文/习近平著;俄文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:47 例句1. 中华民族的昨天,可以说是“雄关漫道真如铁”。近代以后,中华民族遭受的苦难之重、付出的牺牲之大,在世界历史上都是罕见的。但是,中国人民从不屈服,不断奋起抗争,终于掌握了自己的命运,开始了建设自己国家的伟大进程,充分展示了以爱国主义为核心的伟大民族精神。--《习近平谈治国理政》,2004:35 1. Говоря о вчерашнем дне китайской нации, можно сравнивать его с «мощной и сильно укрепленной железной крепостью», которую трудно взять. В период новой истории китайская нация подверглась таким тяжелым бедам и страданиям и понесла столь огромные жертвы и лишения, что подобное редко встречается в мировой истории. Однако наш народ никогда не сдавался, никогда не переставал бороться и в итоге взял свою судьбу в собственные руки, начал грандиозный процесс строительства. Во всем этом полностью проявляется его великий национальный дух, ядро которого составляет патриотизм.- Источник: Си Цзиньпин о государственном управлении, 2014: 47 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。