字词 | 海纳百川,有容乃大 |
释义 | 海纳百川,有容乃大【西】el mar es inmenso porque se alimenta de cientos de ríos译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:407 例句1. 第四,坚持开放包容,为促进共同发展提供广阔空间。“海纳百川,有容乃大。”我们应该尊重各国自主选择社会制度和发展道路的权利,消除疑虑和隔阂,把世界多样性和各国差异性转化为发展活力和动力。--《习近平谈治国理政》,2014:331-332 1. Por último, debemos mantener la mentalidad de apertura e inclusión, para ampliar el abanico de la promoción del desarrollo común.“El mar es inmenso porque se alimenta de cientos de ríos”. Tenemos que respetar el derecho de los diversos países a elegir su propio sistema social y camino de desarrollo, eliminar los recelos y el distanciamiento, transformar la diversidad de nuestro mundo y las diferencias entre los países en dinamismo e ímpetu. -Citado através de LA GOBERNACIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN DE CHINA, 2014:407 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。