字词 | 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源 |
释义 | 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源【法】Pour qu’un arbre s’épanouisse;il faut qu’il soit solidement enraciné. Pour qu’un cours d’eau jamaisne tarisse; il faut que sa source ne soit pas obstruée译文来源习近平谈治国理政:法文/习近平著;法文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:425 例句1. 可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。”发展是安全的基础,安全是发展的条件。——《习近平谈治国理政》,2014:356 1. Une approche durable de la sécurité consiste à accorder le même poids au développement qu’à celle-ci, afin de la maintenir perpétuellement. Comme le dit un adage chinois : « Pour qu’un arbre s’épanouisse, il faut qu’il soit solidement enraciné. Pour qu’un cours d’eau jamais ne tarisse, il faut que sa source ne soit pas obstruée ». Le développement est à la base de la sécurité, et réciproquement, la sécurité est une condition indispensable au développement.-cité de:La gouvernance de la Chine,2014:425 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。