字词 | 一花独放不是春,百花齐放春满园 |
释义 | 一花独放不是春,百花齐放春满园【葡】“não se faz a primavera com uma só flor; mas; o desabrochar de centenas de flores traz a primavera para o jardim.”译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:397 例句1. 第三,着力推进合作,为促进共同发展提供有效途径。“一花独放不是春,百花齐放春满园。”世界各国联系紧密、利益交融,要互通有无、优势互补,在追求本国利益时兼顾他国合理关切,在谋求自身发展中促进各国共同发展,不断扩大共同利益汇合点。——《习近平谈治国理政》,2014:331 1. Terceiro, devemos intensificar a cooperação como via eficaz para a promoção do desenvolvimento comum. Como nós chineses sempre falamos, “não se faz a primavera com uma só flor, mas, o desabrochar de centenas de flores traz a primavera para o jardim.” Todos os países do mundo estão intimamente ligados e compartilham interesses convergentes, por isso devemos trocar o que temos pelo que não temos e complementar um a outro. Um país deve considerar os interesses legítimos dos outros e promover o desenvolvimento comum, enquanto busca seu próprio desenvolvimento, ampliando assim o ponto de encontro de interesses comuns.--Citada de A Governança da China, 2017: 397 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。