字词 | ”政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相同“ |
释义 | ”政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相同“【葡】“a coordenação política; interligação das infraestruturas; livre comércio; integração financeira e intercâmbios entre os povos”译文来源中国关键词(第一辑):葡文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;颜巧容、张方方、高静然、鲁杨译.--北京:新世界出版社,2016:221 例句1. 该倡议以实现“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通”为主要内容, 以共商、共建、共享为原则,实实在在地造福沿线国家和人民。——《中国关键词》(第一辑),2016:220 1. A proposta tem como objetivo principal realizar “a coordenação política, interligação das infraestruturas, livre comércio, integração financeira e intercâmbios entre os povos” e tem o comércio, a construção e o compartimento comum como princípios, a fim de trazer benefícios reais aos países e aos povos situados ao longo da Rota da Seda.--Citada de PALAVRAS-CHAVE PARA CONHECER A CHINA (Tomo I), 2016: 221 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。