字词 | 吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子 |
释义 | 吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子【西】el que intenta apagar la lámpara de aceite de otro de un soplido se quema la barba译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:438 例句1. 安全应该是普遍的。不能一个国家安全而其他国家不安全,一部分国家安全而另一部分国家不安全,更不能牺牲别国安全谋求自身所谓绝对安全。否则,就会像哈萨克斯坦谚语说的那样:“吹灭别人的灯,会烧掉自己的胡子。”--《习近平谈治国理政》,2014:354-355 1. La seguridad debe ser universal. No es razonable que un país logre la seguridad mientras otros no la tienen, ni tampoco que algunos países logren la seguridad mientras otros países no la tienen, ni mucho menos que se procure la llamada seguridad absoluta a expensas de la seguridad de otros países. Como dice un proverbio kazajo: “el que intenta apagar la lámpara de aceite de otro de un soplido se quema la barba.”-Citado através de LA GOBERNACIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN DE CHINA, 2014:438 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。