字词 | 发展成果由人民共享 |
释义 | 发展成果由人民共享【西】le permita compartir sus benefcios译文来源中国关键词(第一辑):西文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;张安宁、黄才珍、贾宁一译.--北京:新世界出版社,2016:133 例句1. 该理念强调,要把创新摆在国家发展全局的核心位置,要正确处理发展中的重大关系,要坚持节约资源和保护环境的基本国策,要奉行互利共赢的开放战略,坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,等等。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:132 1. Según esta concepción, hay que colocar la innovación en el centro del conjuntodel desarrollo nacional, tratar correctamente las trascendentales relaciones existentes en el desarrollo, mantener con frmeza la política nacional básica de ahorro de recursos y protección medioambiental, aplicar la estrategia de apertura basada en el benefcio mutuo y la ganancia compartida, persistir en que el desarrollo sea a favor del pueblo, se apoye en él y le permita compartir sus benefcios, etc. -Citado através de PALABRAS CLAVE DE CHINA, 2016: 133 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。