字词 | 劳有所得 |
释义 | 劳有所得【德】nachhaltige Erfolge auf dem Arbeitsmarkt译文来源习近平谈治国理政:德文/习近平著;德文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:47-48 例句1. 我们要随时随刻倾听人民呼声、回应人民期待,保证人民平等参与、平等发展权利,维护社会公平正义,在学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居上持续取得新进展,不断实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益,使发展成果更多更公平惠及全体人民,在经济社会不断发展的基础上,朝着共同富裕方向稳步前进。——《习近平谈治国理政》,2014:41 1. Wir müssen jederzeit unser Ohr am Puls des Volks haben, auf die Erwartungen des Volks reagieren, das Recht des Volks auf gleichberechtigte Partizipation und gleichberechtigte Entwicklung garantieren sowie soziale Fairness und Gerechtigkeit wahren. Wir brauchenauch neue und nachhaltige Erfolge im Bildungssektor, auf dem Arbeitsmarkt, im Gesundheitswesen, in der Altenpflege und beim Wohnungsbau. Wir müssen die fundamentalen Interessen des Großteils des Volks kompetent und kontinuierlich durchsetzen, schützenund entwickeln, damit das ganze Volk mehr und gerechter von den Entwicklungserfolgen profitieren kann. Auf der Grundlage einer kontinuierlichen ökonomischen und sozialen Entwicklung werden wir festen Schrittes auf gemeinsamen Wohlstand zusteuern.-Quelle: XI JINPING China regieren, 2014: 47-48 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。