释义 |
 | 塞翁失马 | | sàiwēng-shīmă | | 〈成〉 the old frontiersman losing his horse—a blessing in disguise: | | 塞翁失马,安知非福? Just like the old frontiersman losing his horse, who knows but that this may be a blessing in disguise? (a common remark on a seeming piece of bad luck; from the parable in the Huai Nan Zi (《淮南子》) about the old frontiersman whose strayed horse returned to its master accompanied by a better horse) or No great loss without some gain. |
| |
|
|