释义 |
月是故乡明 | yuè shì gù xiāng míng | The moon in home village is brighter. (literal) • Dry bread at home is better than roast meat abroad. • East or West, home is best. • There’s no place like home. [同义] 在家千日好 The smoke of a man’s own house is better than the fire of another. [反义] 本地姜不辣 A prophet is not without honour, save in his own country and his own house. [源] 杜甫诗:“露从今夜白,月是故乡明。” |