释义 |
山重水复疑无路,柳暗花明又一村 | shān chóng shuǐ fù yí wú lù, liǔ àn huā míng yòu yì cūn | Mountain after mountain (double) and river after river (repeating) as if there is no road; willows obscure flowers bright, there is another village. (literal) • Every cloud has a silver lining. [源] 陆游·游西山诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。” |