字词 | 中国经济新常态 |
释义 | 中国经济新常态【西】la nueva normalidad de la economía china译文来源中国关键词(第一辑):西文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;张安宁、黄才珍、贾宁一译.--北京:新世界出版社,2016:115 例句1. 中国经济新常态的三个主要特点:一是从高速增长转为中高速增长。二是经济结构不断优化升级,城乡区域差距逐步缩小,居民收入占比上升,发展成果惠及更广大民众。三是从要素驱动、投资驱动转向创新驱动。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:114 1. La nueva normalidad de la economía china presenta tres características principales. Primera, el crecimiento de alta velocidad ha pasado a ser un crecimiento en un ritmo medio superior;segunda, se ha optimizado y actualizado de continuo la estructura económica, se ha reducido la disparidad entre la ciudad y el campo, han aumentado los ingresos de los habitantes, los frutos del desarrollo han beneficiado a un mayor número de masas populares; y tercera, la propulsión mediante elementos e inversiones ha pasado ser el impulso mediante la innovación. -Citado a través de PALABRAS CLAVE DE CHINA,(Tomo 1)2016:115 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。