请输入您要查询的字词:

 

字词 中华民族伟大复兴
释义

中华民族伟大复兴【英】

the great renewal of the Chinese nation; the great rejuvenation of the Chinese nation

译文来源

[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 8.
[2] He Yiting. The Ideological Banner for the Development of Contemporary China—On General Secretary Xi Jinping’s Significant Instruction on the “Chinese Dream” [M]. London: New Classic Press, 2015: 3.

定义

实现中华民族伟大复兴,不是要恢复古代中国鼎盛时期的疆域版图。我们党和国家的领导人多次重申,中国永远不称霸,不侵略别国。因此,那种对我们国家讲实现中华民族伟大复兴就散布“中国威胁论”的言论是没有根据的。所谓的“中华民族伟大复兴”,是要使中华民族跻身于先进民族行列,为人类作出贡献的份额尽量扩大。比如科技水平,当代中国科技的总体水平与当代世界发达国家科技的总体水平相比落后许多,因而对人类贡献的份额比起古代中国来小了许多。实现中华民族的伟大复兴,就是要对人类的贡献占很大份额。我国现在的人口翻了一番多,对人类的贡献要更大,任务就更加艰巨。
实现中华民族伟大复兴,既有着辉煌灿烂的前景,也是中国共产党领导下的中国人民矢志不渝的奋斗目标,但这又是一个长期艰苦奋斗的历史过程。按照党和国家目前的规划,到本世纪中叶,基本实现现代化后,尽管赶上和达到中等发达国家水平,但与世界上最发达的国家相比还有不小的差距。根据有关方面计算,目前我国的人均国内生产总值只相当于日本的10%。半个世纪后,我国的经济总量即使超过了最发达国家,但如果用十几亿人口一除,讲人均指标,其差距还很大。换言之,对人类文明的贡献率仍然有限。因此,实现中华民族伟大复兴是一个长期的历史过程。邓小平指出:巩固和发展社会主义制度,还需要一个很长的历史阶段,需要我们几代人、十几代人,甚至几十代人坚持不懈地努力奋斗。实现中华民族伟大复兴,应当是与巩固和发展社会主义制度同步的过程。这就是说,它是需要中华民族的子子孙孙,不断接力奋斗的更伟大的愚公移山工程。习近平同志指出:实现中华民族伟大复兴是一项光荣而艰巨的事业,需要一代又一代中国人共同为之努力。(实现中华民族伟大复兴的科学含义.via: http://www.docin.com/p-904101466.html)

定义来源

实现中华民族伟大复兴的科学含义.
via: http://www.docin.com/p-904101466.html

例句

1. 我们要全面建成小康社会、加快推进社会主义现代化、实现中华民族伟大复兴, 必须始终高举中国特色社会主义伟大旗帜,坚定不移坚持和发展中国特色社会主义。——《习近平谈治国理政》,2014:8

1. We must always uphold socialism with Chinese characteristics and firmly adhere to and develop Chinese socialism in order to bring about a moderately prosperous society in all respects, accelerate socialist modernization and achieve the great renewal of the Chinese nation. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 8.

2. 中国梦的基本内涵和目标追求,就是国家富强、民族振兴、人民幸福。这三者相互联系、相辅相成,包含全面建成小康社会目标,也包含建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家的目标,还包含中华民族伟大复兴的目标,是凝聚全党全国各族人民的最大共识,具有强大感召力。——《学习习近平总书记重要讲话》,2013:15

2. The basic meaning and objective of the Chinese Dream is the prosperity of the country, the rejuvenation of the Chinese nation, and the happiness of its people. These three links are as one with the other, holding together these noble objectives: of growing an all-round well-off society; of building up a modern socialist country characterized by prosperity, democracy, civilization, and harmony; and dedicated to the rejuvenation of the great Chinese nation. They are the fundamental visions which are able to bind together the dreams of the Chinese people. -Quoted from The Ideological Banner for the Development of Contemporary China—On General Secretary Xi Jinping’s Significant Instruction on the “Chinese Dream”, 2015: 3.

3. 让我们更加紧密地团结在以习近平同志为总书记的党中央周围,凝心聚力,奋发进取,努力完成今年经济社会发展目标任务,确保全面建成小康社会决胜阶段良好开局,为建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的贡献!——《2016年政府工作报告》

3. Let us rally closer around the CPC Central Committee headed by General Secretary Xi Jinping and, working together and remaining of one mind, strive to fulfill this year’s economic and social development tasks and targets. Let us thus make a good start to the decisive stage of finishing building a moderately prosperous society in all respects, and make new contributions to turning China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious and to achieving the Chinese Dream of the rejuvenation of the Chinese nation. -Quoted from Report on the Work of the Government, 2016.

网络参考例句

例句 1:
本文通过对“中国梦”的内涵与历史发展的研究,指出了当代青年的历史使命就是要实现中华民族伟大复兴中国梦,当代青年要在实现中华民族伟大复兴“中国梦”进程中必须肩负主力军与生力军的神圣历史使命。——《“中国梦”与当代青年历史使命教育研究》,重庆理工大学硕士学位论文,2014
Through the study of the connotation of “Chinese dream”, we know that the historical mission of contemporary youth is to realize the great rejuvenation of the Chinese nation, and the study of “Chinese dream” development, comprehensive understand that since 1840 in the practice of “Chinese dream”, the Chinese Youth change from leader to practitioners, from the main force to growth force, focused on the China youth’s position and action in the practice of “Chinese dream” , Pointed out that practitioners and growth force that contemporary youth shoulder in the process of historical mission of the great rejuvenation of the Chinese nation “Chinese dream” .

例句 2:
在中华民族伟大复兴进程中,中国青年民族主义是一种具有相对独立性和特殊发展轨迹,与爱国主义和社会主义密切联系的社会思潮。——《中华民族伟大复兴进程中的青年民族主义研究》,西北工业大学博士学位论文,2014
In the process of the great rejuvenation of the Chinese nation, Youth Chinese nationalism is a relatively independent and special development trajectory ethos, which is closely connected with patriotism and socialism.

例句 3:
中华民族的伟大复兴要经历两个阶段:第一个阶级是新民主主义革命,其任务是推翻帝国主义和封建主义的统治,实现民族解放和国家独立;第二个阶段是社会主义革命和建设,其任务是把中国建设成为一个社会主义现代化强国,实现民族振兴和国家富强。——“论毛泽东的中华民族复兴思想”,载于《当代中国史研究》2013年第5期
The

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 10:10:08