字词 | 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源 |
释义 | 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源【俄】чтобы дерево выросло; нужно укреплять его корни; чтобы река потекла далеко; нужно расчищать ее исток译文来源习近平谈治国理政:俄文/习近平著;俄文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:484 例句1. 可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。”发展是安全的基础,安全是发展的条件。--《习近平谈治国理政》,2004:356 1. «Продолжительность» имеет в виду одновременно браться за развитие и за безопасность для осуществления долгосрочной безопасности. «Чтобы дерево выросло, нужно укреплять его корни; чтобы река потекла далеко, нужно расчищать ее исток». Развитие является основой безопасности, а безопасность - условием развития. - Источник: Си Цзиньпин о государственном управлении, 2014:484 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。