字词 | 政治协商制度 |
释义 | 政治协商制度【西】el sistema de consulta política译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:173 例句1. 国家的根本制度和根本任务,国家的领导核心和指导思想,工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的国体,人民代表大会制度的政体,中国共产党领导的多党合作和政治协商制度、民族区域自治制度以及基层群众自治制度,爱国统一战线,社会主义法制原则,民主集中制原则,尊重和保障人权原则,等等,这些宪法确立的制度和原则,我们必须长期坚持、全面贯彻、不断发展。——《习近平谈治国理政》,2014:138-139 1. La idea central, el contenido principal y las exigencias básicas de estecamino del desarrollo político están confirmados y encarnados en laConstitución, y en su esencia espiritual están estrechamente vinculados, se compenetran y se refuerzan mutuamente. Debemos mantener,implementar y desarrollar de manera duradera, integral y constantelos sistemas y principios establecidos en la Constitución, tales comoel sistema y las tareas fundamentales del Estado, el núcleo dirigente y el pensamiento rector del país, la dictadura democrática popular dirigida por la clase obrera y basada en la alianza obrero-campesina comorégimen estatal, el sistema de asambleas populares como régimen polí-tico, el sistema de cooperación multipartidista y el de consulta políticadirigidos por el Partido Comunista de China, el sistema de autonomíaétnica regional y el de autogobierno de las masas de base, el frenteúnico patriótico, el principio de la legalidad socialista, el principio delcentralismo democrático, y el respeto y la garantía de los derechoshumanos.-Citado de La gobernación y administración de China ,2014:173 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。