字词 | 得民心者得天下,失民心者失天下 |
释义 | 得民心者得天下,失民心者失天下【葡】“aqueles que ganham o coração do povo ganham o mundo e aqueles que perdem o coração do povo perdem o mundo”译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:442 例句1. 得民心者得天下,失民心者失天下,人民拥护和支持是党执政的最牢固根基。人心向背关系党的生死存亡。——《习近平谈治国理政》,2014:368 1. Como um antigo ditado diz, “aqueles que ganham o coração do povo ganham o mundo e aqueles que perdem o coração do povo perdem o mundo”. O apoio e o suporte do povo constituem os fundamentos mais sólidos para o papel governante do Partido. Ganhar ou perder o apoio popular é uma questão que determina a sobrevivência ou extinção do Partido.--Citada de A Governança da China, 2017: 442 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。