请输入您要查询的字词:

 

字词 市场在资源配置中起决定性作用
释义

市场在资源配置中起决定性作用【英】

the decisive role of the market in resource allocation

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 82.

定义

2013年11月召开的中共十八届三中全会提出,要让市场在资源配置中起决定性作用。市场决定资源配置是市场经济的一般规律,健全社会主义市场经济体制必须遵循这条规律,着力解决市场体系不完善、政府干预过多和监管不到位问题,推动资源配置依据市场机制实现效益最大化和效率最优化。做出“使市场在资源配置中起决定性作用”的定位,有利于在全党全社会树立关于政府和市场关系的正确观念,有利于转变经济发展方式,有利于转变政府职能,有利于抑制消极腐败现象。当然,发展社会主义市场经济,既要发挥市场作用,也要发挥政府作用,但市场作用和政府作用的职能是不同的。更好发挥政府作用,就要科学宏观调控,健全宏观调控体系、全面正确履行政府职能、优化政府组织结构,加强和优化公共服务,保障公平竞争,加强市场监管,维护市场秩序,推动可持续发展,促进共同富裕,弥补市场失灵,保持宏观经济稳定。(市场在资源配置中起决定性作用.中国关键词. via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081624.htm)

定义来源

市场在资源配置中起决定性作用.中国关键词. via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081624.htm

例句

1. 第一,关于使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府作用。——《习近平谈治国理政》,2014:75

1. First, allowing the market to play the decisive role in allocating resources and letting the government perform its functions better. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 82.

2. 考虑各方面意见和现实发展要求,经过反复讨论和研究,中央认为对这个问题从理论上作出新的表述条件已经成熟,应该把市场在资源配置中的“基础性作用”修改为“决定性作用”。——《习近平谈治国理政》,2014:76

2. With due consideration to these opinions and the current circumstances, and after much discussion and research, the Party Central Committee agreed that it was time to introduce a new theoretical expression concerning this matter, and that the “basic role” of the market in allocating resources should be revised to a “decisive role.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 84.

3. 进一步处理好政府和市场关系,实际上就是要处理好在资源配置中市场起决定性作用还是政府起决定性作用这个问题。——《习近平谈治国理政》,2014:77

3. To further balance the relationship between the government and the market we need to decide which of the two is to play the decisive role in allocating resources. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 84.

网络参考例句

例句 1:
党的十八届三中全会在理论上的一个重大突破和创新,就是提出使市场在资源配置中起决定性作用。现代市场经济理论的发展都是围绕着市场与政府的关系展开的,中国的经济体制改革也有一个对市场作用逐步认识的过程。——“市场在资源配置中起决定性作用的逻辑内涵与实现条件”,载于《齐鲁学刊》2015年第4期
A major breakthrough in theory in the Party’s Third Plenary Session of 18th Central Committee is to propose the market’s decisive role in the allocation of resources. The development of modern market economy theory revolves the relation-ship between market and government, and Chinese economic reform also has a gradual understanding process of the roles of the market.

例句 2:
我国进行全面深化改革,重点是推进经济体制改革,核心问题是处理政府与市场的关系。我们党对于政府与市场的关系进行了不断地探索,十八届三中全会指出要使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府的作用,这是由市场经济认识的深化决定的,是由我国社会经济实践发展决定的,体现了我们党全面深化改革的决心。——“新形势下政府与市场关系探究”,载于《佳木斯大学社会科学学报》2015年第3期
Our comprehensive deepening reform ,the focus is to promote economic reform ,the core issue is to deal with the relationship between government and the market .Our party explorate for relations of government and market continuously .Eighth session of the Third Plenary Session pointed playing a decisive role in the market to make the allocation of resources and better playing the role of government ,which is decisided by deepening the understanding of the market economy ,and is decisided by the practice of our social and economic development .It reflects our determination to

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 6:12:13