字词 | 《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》 |
释义 | 《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》【葡】Perspectiva e Ação sobre a Construção Conjunta do Cinturão Econômico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século 21译文来源中国关键词(“一带一路”篇):葡文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院、中国翻译协会著;施倞、朱文隽、李金川译.--北京:新世界出版社,2017:17, 161 例句1. 2015年3月28日,《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》白皮书在博鳌亚洲论坛上正式发布。——《中国关键词》(“一带一路”篇),2017:16 1. No dia 28 de março de 2015, a China lançou oficialmente durante o Fórum de Boao para a Ásia, o livro branco Perspectiva e Ação sobre a Construção Conjunta do Cinturão Econômico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século 21. —Citada de “Um Cinturão e Uma Rota”, 2017:17 2. 2015年3月中国发布的《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路愿景与行动》明确将中欧班列建设列为国家发展重点。——《中国关键词(“一带一路”篇)》,2017:160 2. Em março de 2015, a China divulgou o documento intitulado Perspectiva e Ação sobre a Construção Conjunta do Cinturão Econômico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século 21, definindo o desenvolvimento do transporte ferroviário China-Europa como prioridade estatal. --Citada de “Um Cinturão e Uma Rota”, 2017:161 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。