字词 | 天行健,君子以自强不息 |
释义 | 天行健,君子以自强不息【英】As Heaven changes through movement; a gentleman makes unremitting efforts to perfect himself.译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 190. 定义出自《周易》,意思是:天道的运行是最健朗的,君子通过顺应这种规律(遵循天道),使自己变得强壮,生生不息。《周易正义》解释“行者,运动之称;健者,强壮之名”,这是天的品性。而君子则应当仿效天的健动品性,立身、行事,奋进不止。君子与天共一乾德,“健”是两者的共同基础,因此君子与天一样是无须外力而自我前行,故云“自强不息”(天行健,君子以自强不息.via:https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%A9%E8%A1%8C%E5%81%A5%EF%BC%8C%E5%90%9B%E5%AD%90%E4%BB%A5%E8%87%AA%E5%BC%BA%E4%B8%8D%E6%81%AF/2194154?fr=aladdin)。习近平指出,中华文明绵延数千年,有其独特的价值体系。中华优秀传统文化已经成为中华民族的基因,植根在中国人内心,化影响着中国人的思想方式和行为方式。今天,我们提倡和弘扬社会主义核心价值观,必须从中汲取丰富营养,否则就不会有生命力和影响力。比如,中华文化强调“民惟邦本”、“天人合一”、“和而不同”,强调“天行健,君子以自强不息”、“大道之行也,天下为公”,强调“天下兴亡,匹夫有责”,主张以德治国、以文化人;强调“君子喻于义”、“君子坦荡荡”、“君子义以为质”;强调“言必信,行必果”、“人而无信,不知其可也”;强调“德不孤,必有邻”、“仁者爱人”、“与人为善”、“己所不欲,勿施于人”、“出入相友,守望相助”、“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”、“扶贫济困”、“不忠寡而患不均”,等等(习近平,2014:170)。建设社会主义核心价值体系,应该把这种具有深厚民族文化底蕴又完全符合时代要求的优秀思想观念纳为自己的一个基本理念。 定义来源[1] 天行健,君子以自强不息.via:https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%A9%E8%A1%8C%E5%81%A5%EF%BC%8C%E5%90%9B%E5%AD%90%E4%BB%A5%E8%87%AA%E5%BC%BA%E4%B8%8D%E6%81%AF/2194154?fr=aladdin. 例句1. 中华文明绵延数千年,有其独特的价值体系。中华优秀传统文化已经成为中华民族的基因,植根在中国人内心,化影响着中国人的思想方式和行为方式。今天,我们提倡和弘扬社会主义核心价值观,必须从中汲取丰富营养,否则就不会有生命力和影响力。比如,中华文化强调“民惟邦本”、“天人合一”、“和而不同”,强调“天行健,君子以自强不息”、“大道之行也,天下为公”,强调“天下兴亡,匹夫有责”,主张以德治国、以文化人;强调“君子喻于义”、“君子坦荡荡”、“君子义以为质”;强调“言必信,行必果”、“人而无信,不知其可也”;强调“德不孤,必有邻”、“仁者爱人”、“与人为善”、“己所不欲,勿施于人”、“出入相友,守望相助”、“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”、“扶贫济困”、“不忠寡而患不均”,等等。——《习近平谈治国理政》,2014:170 1. Chinese civilization has formed a unique value system over several millennia. The brilliant traditional Chinese culture is the essence of the nation and has deep roots in the Chinese people’s mentality, influencing their way of thinking and behavior unconsciously. Today, we advocate and carry forward the core socialist values through absorbing the rich nourishment of Chinese culture, so as to invigorate its vitality and broaden its influence. Here are some quotations from ancient classics that I’d like to share with you today: “The people are the foundation of a state,” “The harmony of Nature and man,” “Harmony without uniformity,” “As Heaven changes through movement, a gentleman makes unremitting efforts to perfect himself,” “When the Great Way prevailed, a public spirit ruled all under Heaven,” “Everyone is responsible for his country’s rise or fall,” “Govern the country with virtue and educate the people with culture,” “A gentleman has a good knowledge of righteousness,” “A gentleman is broad-minded,” “A gentleman takes morality as his bedrock,” “Be true in word and resolute in deed,” “If a man does not keep his word, what is he good for?” “A man of high moral quality will never feel lonely,” “The benevolent man loves others,” “Do things for the good of others,” “Don't do unto others what you don’t want others to do unto you,” “Care for each other and help one another,” “Respect others’ elders as one respects one’s own, and care for others’ children as one cares for one’s own,” “Help the poor and assist those in difficulty,” “Care less about quantity and more about quality.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 189-190. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。