请输入您要查询的字词:

 

字词 多元平衡
释义

多元平衡【西】

desarrollo plural y equilibrado

译文来源

中国关键词(一带一路篇):西文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院、中国翻译协会著;黄才珍、贾宁一译.--北京:新世界出版社,2017:49

例句

1. 采取的措施主要包括:沿线国家共同建设自由贸易网络体系,消除投资和贸易壁垒,促进贸易和投资便利化;共同商建自由贸易区,构建区域内和各国良好的营商环境,激发释放合作潜力;共同提高技术性贸易措施透明度,降低非关税壁垒,提高贸易自由化便利化水平;共同拓宽贸易领域,优化贸易结构,挖掘贸易新增长点,促进贸易平衡;把投资和贸易有机结合起来,以投资带动贸易发展,在投资贸易中突出生态文明理念,加强生态环境、生物多样性和应对气候变化合作,共建绿色丝绸之路;共同优化产业链、价值链、供应链和服务链,促进沿线国家和地区产业互补、互动与互助;共同探索新的开放开发之路,形成互利共赢、多元平衡、安全高效的开放型经济体系。—《中国关键词》(一带一路篇) ,2017:48

1. Hay que hacer esfuerzos conjuntos por implementar las siguientes medidas: 1) construir un sistema de redes de libre comercio, eliminar las barreras para la inversión y el comercio e impulsar su facilitación; 2) construir zonas de libre comercio y crear un buen entorno comercial en la región y liberar el potencial de cooperación; 3) aumentar la transparencia de las medidas comerciales de carácter técnico, disminuir las barreras no arancelarias e incrementar el nivel de la liberalización y facilitación del comercio; 4) ampliar las esferas del comercio, optimizar su estructura, encontrar nuevos puntos de crecimiento comercial y promover el equilibrio en esta materia; 5) combinar orgánicamente la inversión y el comercio, impulsar el desarrollo de este con aquella, destacar el concepto de la civilización ecológica, y reforzar la cooperación en ambiente ecológico, biodiversidad y respuesta al cambio climático, construyendo así una ruta de la seda verde; 6) optimizar las cadenas industriales, de valores, de abastecimiento y de servicios, fomentando la complementación, interacción y ayuda mutua en sectores industriales; y 7) explorar nuevos caminos de apertura y desarrollo y establecer un sistema económico abierto basado en beneficio mutuo, compartición de ganancias, desarrollo plural y equilibrado, seguridad y alta eficiencia. -Citado através de PALABRAS CLAVE DE CHINA(LA FRANJA Y LA RUTA), 2017:49

随便看

 

汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 7:07:13