字词 | 坚持四项基本原则 |
释义 | 坚持四项基本原则【西】los cuatro principios fundamentales译文来源《发展权:中国的理念、实践与贡献》白皮书:西语/中华人民共和国 国务院新闻办公室,2016 例句1. 多年来,中国从实际出发,把握时代大势,坚持人民主体地位,把以经济建设为中心同坚持四项基本原则、坚持改革开放这两个基本点统一于中国特色社会主义伟大实践,遵循创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,走出了一条中国特色发展道路,为丰富和完善发展权理念作出了自己的贡献。——《发展权:中国的理念、实践与贡献》 1. A lo largo de los años, China, partiendo de la realidad y siguiendo la tendencia de los tiempos, ha mantenido la posición principal del pueblo en el país y ha creado su propio camino, asumiendo la tarea central del desarrollo económico y los cuatro principios fundamentales y la política de reforma y apertura para ponerlos al servicio de su práctica del socialismo con características chinas.-Citado de El derecho al desarrollo: filosofía, práctica y contribución de China |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。