字词 | 喀什香妃墓 |
释义 | 喀什香妃墓【德】das Affak-Hoja-Mausoleum in Kaxgar译文来源《新疆的宗教信仰自由状况》白皮书:德语/中华人民共和国 国务院新闻办公室,2016 例句1. 新疆现有喀什艾提尕尔清真寺、昭苏圣佑庙、克孜尔千佛洞等109处宗教文化古迹被列入自治区级以上文物保护单位,其中,全国重点文物保护单位46处,自治区级文物保护单位63处。中央政府拨专款对列入国家和新疆文物保护单位的喀什艾提尕尔清真寺、伊宁拜图拉清真寺、和田加曼清真寺、乌鲁木齐洋行清真寺和喀什香妃墓等进行修缮。新疆出资维修吐鲁番苏公塔、昭苏圣佑庙等28所寺庙。——《新疆的宗教信仰自由状况》 1. Zurzeit gibt es in Xinjiang 109 denkmalgeschützte religiöse Kulturstätten auf der Ebene des Autonomen Gebiets und darüber, u. a. die Heytgah-Moschee in Kaxgar, der Shengyou-Tempel von Mongolküre (Zhaosu) und die Tausend-Buddha-Höhlen von Kizil. 46 davon stehen unter nationalem Denkmalschutz und die übrigen 63 unter dem Schutz des Autonomen Gebiets Xinjiang. Die Zentralregierung hat Finanzmittel zur Renovierung der Heytgah-Moschee in Kaxgar, der Baytullah-Moschee in Yining, der Freitagsmoschee in Hotan, der Yanghang-Moschee in Ürümqi und des Affak-Hoja-Mausoleums in Kaxgar bereitgestellt. Die Regierung des Autonomen Gebiets Xinjiang hat die Renovierung von 28 Tempeln und Klöstern wie z. B. des Emin-Minaretts in Turpan und des Shengyou-Tempels von Mongolküre finanziert.-Quelle:Glaubensfreiheit in Xinjiang |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。