字词 | 去伪存真 |
释义 | 去伪存真【西】de desechar lo falso y retener lo verdadero译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:202 例句1. 要继承和弘扬我国人民在长期实践中培育和形成的传统美德,坚持马克思主义道德观、坚持社会主义道德观,在去粗取精、去伪存真的基础上,坚持古为今用、推陈出新,努力实现中华传统美德的创造性转化、创新性发展,引导人们向往和追求讲道德、尊道德、守道德的生活,让13亿人的每一分子都成为传播中华美德、中华文化的主体。--《习近平谈治国理政》,2004:160-161--《习近平谈治国理政》,2014:160-161 1. Debemos continuar y preconizar las virtudes tradicionales cultivadas y formadas por nuestro pueblo a través de una larga práctica, insistir en la ética marxista y la ética socialista,poner el pasado al servicio del presente y escardar lo viejo para desarrollar lo nuevo sobre la base de desechar lo basto y aceptar lo fino y de desechar lo falso y retener lo verdadero, para realizar con esfuerzo la transformación creativa y el desarrollo innovador de las virtudes tradicionales chinas y conducir a la gente a anhelar y aspirar a vivir apreciando, respetando y acatando la moral, de manera que cada uno de los 1.300 millones de chinos sea sujeto de la divulgación de las virtudes y cultura chinas.-Citado através de LA GOBERNACIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN DE CHINA, 2014:202 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。