字词 | 党在新时代的强军目标是建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队 |
释义 | 党在新时代的强军目标是建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队【德】das Ziel der Partei werde; die Armee im neuen Zeitalter zu stärken; im Aufbau einer Volksarmee liege; die dem Kommando der Partei folge; im militärischen Einsatz siege und einen guten Arbeitsstil pflege; und die Volksarmee zu einer Armee von Weltrang aufgebaut译文来源http://german.xinhuanet.com/2017-10/18/c_136688810.htm 例句1. 明确中国特色社会主义事业总体布局是“五位一体”、战略布局是“四个全面”,强调坚定道路自信、理论自信、制度自信、文化自信;明确全面深化改革总目标是完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化。——《决胜全面建成小康社会 夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利》 1. die Ideen des Sozialismus chinesischer Prägung im neuen Zeitalter verdeutlichen, dass das Ziel der Partei, die Armee im neuen Zeitalter zu stärken, im Aufbau einer Volksarmee liege, die dem Kommando der Partei folge, im militärischen Einsatz siege und einen guten Arbeitsstil pflege, und die Volksarmee zu einer Armee von Weltrang aufgebaut werde- Quelle: XI JINPING China regieren- Quelle: Der Sozialismus im neuen Zeitalter ist der Kompass zum Handeln der ganzen Partei und des ganzen Volkes bei der Verwirklichung des großartigen Wiederauflebens der chinesischen Nation |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。