字词 | “四个没有变” |
释义 | “四个没有变”【俄】«Четыре неизменившихся фактора»译文来源中国关键词(第一辑):俄语/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;苏跃敏、李英男译.--北京:新世界出版社,2016:121 例句1. 2015年7月17日,习近平在吉林长春召开座谈会时,就中国经济形势做出了“四个没有变”的归纳。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:120 1. Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин 17 июля 2015 года, на крулом столе в городе Чанчунь пров. Цзилинь, обобщил ситуацию в китайской экономике, используя выражение «четыре неизменившихся фактора». - Источник: Ключевые слова Китая, (Сборник 1), 2016: 121 2. 此后的11月18日,他在出席亚太经合组织工商领导人峰会时,再次强调了“四个没有变”,即:中国经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特征没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:120 2. 18 ноября того же года на деловом саммите АТЭС он еще раз подчеркнул важность этих «четырех неизменившихся факторов», указав, что сохранилось неизменным основное направление развития китайской экономики; остались без изменений основные характеристики экономики, такие как ее пластичность, достаточный потенциал и большое пространство для маневров; не изменились благоприятные опорные условия для продолжительного экономического роста; не изменились тренды трансформации и оптимизации экономической структуры. - Источник: Ключевые слова Китая, (Сборник 1), 2016: 121 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。