字词 | “和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神 |
释义 | “和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神【法】l'esprit de paix; de coopération; d'ouverture; de non exclusion; d'apprentissage mutuel et de bénéfice réciproque译文来源http://french.xinhuanet.com/2016-01/22/c_135033206.htm 例句1. 如果说历史上中伊两国为建设丝绸之路、促进东西方文明双向交融作出过重要贡献,那么两国建交45年来的友好交往正是对“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神的继承和诠释。--《习近平:共创中伊关系美好明天》 1. Les échanges amicaux entre la Chine et l'Iran au cours de nos 45 années de relations diplomatiques se poursuivent pour incarner l'esprit de paix, de coopération, d'ouverture, de non exclusion, d'apprentissage mutuel et de bénéfice réciproque.cité de:Travaillons ensemble pour un avenir brillant des relations sino-iraniennes |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。