字词 | 人生乐在相知心 |
释义 | 人生乐在相知心【西】No hay nada mejor en la vida que un amigo verdadero译文来源习近平谈治国理政:西文/习近平著;西文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:379 例句1. 第三,加强中非友好,我们讲一个“亲”字。中国人民和非洲人民有着天然的亲近感。“人生乐在相知心。”中非如何知心?我以为,很重要的一点就是要通过深入对话和实际行动获得心与心的共鸣。--《习近平谈治国理政》,2014:308 1. Tercero, reforzaremos nuestras relaciones entrañablemente amistosas con África. El pueblo chino y el africano comparten un sentimiento mutuo de afinidad natural. “No hay nada mejor en la vida que un amigo verdadero”. ¿Cómo pueden China y África ser amigos cordiales? Creo que un punto muy importante consiste en lograr la resonancia de corazón a corazón a través del diálogo profundo y las acciones prácticas.-Citado através de LA GOBERNACIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN DE CHINA, 2014:379 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。