字词 | 人民民主权利 |
释义 | 人民民主权利【德】die demokratischen Rechte des Volks译文来源习近平谈治国理政:德文/习近平著;德文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:167 例句1. 30年来的发展历程充分证明,我国宪法是符合国情、符合实际、符合时代发展要求的好宪法,是充分体现人民共同意志、充分保障人民民主权利、充分维护人民根本利益的好宪法,是推动国家发展进步、保证人民创造幸福生活、保障中华民族实现伟大复兴的好宪法,是我们国家和人民经受住各种困难和风险考验、始终沿着中国特色社会主义道路前进的根本法制保证。——《习近平谈治国理政》,2014:137 1. Die Entwicklung in den letzten 30 Jahren hat in vollem Maße bewiesen, dass die Verfassung unseres Landes ein gutes Grundgesetz ist, das den Gegebenheiten unseres Landes, den Realitäten und den Anforderungen der Zeit entspricht, den gemeinsamen Willen des Volks völlig zum Ausdruck bringt, die demokratischen Rechte unddie grundlegenden Interessen des Volks in vollem Maße schützt, die Voraussetzungen für ein glückliches Leben des Volks schafft und die Realisierung der großen Renaissance der chinesischen Nation sicherstellt. Die Verfassung gilt als die grundlegende rechtsstaatliche Garantie dafür, dass unser Land und Volk alle Schwierigkeiten und Risiken überstehen und konsequent auf dem Weg des chinesischen Sozialismus vorwärtsschreiten kann. - Quelle: XI JINPING China regieren, 2014:167 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。