字词 | 五大发展理念 |
释义 | 五大发展理念【法】les cinq idées pour le développement译文来源中国关键词(第一辑):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2016:135 例句1. 2015年10月26日至29日在北京召开的十八届五中全会,首次提出了“创新、协调、绿色、开放、共享”的五大发展理念。——《中国关键词》(第一辑),2016:134 1. La 5e session plénière du XVIIIe Comité central du PCC, convoquée à Beijing du 26 au 29 octobre 2015, a proposé pour la première fois cinq idées en matière de développement : l’innovation, la coordination, l’écologie, l’ouverture et le partage. -cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:135 2. 五大发展理念的提出,集中反映了中国共产党对经济社会发展规律认识的深化,为中国共产党带领全国人民全面建成小康社会提供了有力的思想指导。——《中国关键词》(第一辑),2016:134 2. La proposition de ces cinq idées en matière de développement reflète l’approfondissement des connaissances du PCC sur les lois du développement économique et social, et fournit une orientation idéologique à la construction in extenso de la société de moyenne aisance, menée par tous les Chinois sous la direction du Parti communiste chinois. -cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE(Vol.1),2016:135 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。