字词 | 云帆高张,昼夜星驰 |
释义 | 云帆高张,昼夜星驰【俄】высоко подняв паруса; днями и ночами мчались навстречу далеким берегам译文来源习近平谈治国理政:俄文/习近平著;俄文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:424-425 例句1. 回顾中阿人民交往历史,我们就会想起陆上丝绸之路和海上香料之路。我们的祖先在大漠戈壁上“驰命走驿,不绝于时月”,在汪洋大海中“云帆高张,昼夜星驰”,走在了古代世界各民族友好交往的前列。。甘英、郑和、伊本•白图泰是我们熟悉的中阿交流友好使者。丝绸之路把中国的造纸术、火药、印刷术、指南针经阿拉伯地区传播到欧洲,又把阿拉伯的天文、历法、医药介绍到中国,在文明交流互鉴史上写下了重要篇章。--《习近平谈治国理政》,2004:313 1. Бросая назад наш взгляд на историю контактов между китайским и арабскими народами, мы первым вспоминаем Шелковый путь по суше и ароматический путь по морю. Наши предки в пустыне Гоби «постоянно пересекали границу, спеша выполнить свою миссию, не обращая внимание на времена года », а в необъятном море, «высоко подняв паруса, днями и ночами мчались навстречу далеким берегам». Находясь в первых рядах дружественных контактов между народами мира, Гань Ин, Чжэн хэ и Ибн Баттута были известными посланниками дружбы между китайцами и арабами в древности. Благодаря Шелковому пути, пролегавшему через территории арабских стран, китайские технологии изготовления бумаги, пороха, типографского дела и компас распространились в Европу через арабские районы, а арабские астрономия, календарь и медицина дошли до Китая и тем самым открыли важную страницу в истории взаимной учебы между различными цивилизациями.- Источник: Си Цзиньпин о государственном управлении, 2014:424-425 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。