字词 | 中国经济新常态 |
释义 | 中国经济新常态【英】the new normal of China’s economy译文来源中国关键词(第一辑):英文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;韩清月、徐明强、蔡力坚译.--北京:新世界出版社,2016:111 例句1. 中国经济新常态的三个主要特点:一是从高速增长转为中高速增长。二是经济结构不断优化升级,城乡区域差距逐步缩小,居民收入占比上升,发展成果惠及更广大民众。三是从要素驱动、投资驱动转向创新驱动。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:110 1. The new normal of China’s economy is characterized by: (a) a shift from high growth rates to medium-high growth rates; (b) an on-going process of optimizing and upgrading the economic structure, and narrowing the urban-rural gap, with higher personal income as a share of GDP, and an increasing number of people benefiting from economic development; and (c) a transition from growth driven by input and investment to one driven by innovation.—Quoted from KEYWORDS TO UNDERSTAND CHINA (Vol.1), 2016: 111 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。